miercuri, 27 noiembrie 2013

să nu-ți pierzi nemurirea

naștere de flutur nu-i minune din fiecare zi
cum glasul rândunicii e minunea de fiecare vară
la început în loc de cuvânt sfâșie albastrul
apoi tăcerea împletește nourii într-un fular fermecat
îți odihnești gândul pe muguri de lumină
și zborul înalță candelabre
îți dau aripile zboară să cunoști
culoarea vântului
să nu-ți scape infinitul printre degete
atunci toate zborurile ar deveni simple
ca o coroană de spini


Verlier nicht deine Unsterblichkeit
das alltägliche Wunder ist nicht das Schmetterlinge geboren werden
wie die Schwalbenstimme das Wunder jedes Sommers ist
Anfangs anstatt des Wortes zerreist er das Blau
danach flicht die Stille Wolken in einen verzauberten Schal
du ruhst dein Gedanke auf Lichtknospen aus
und der Flug erhebt Leuchter
ich geb’ dir Flügel flieg’
die Farbe des Windes kennenzulernen
verlier' nicht die Unendlichkeit zwischen den Fingern
dann würden alle Flüge einfach werden
wie eine Dornenkrone
Traducere: Renate Müller

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu